在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            賊退示官吏·并序

            類型:五言古詩

            癸卯歲西原賊入道州,焚燒殺掠,幾盡而去。
            明年,賊又攻永州破邵,不犯此州邊鄙而退。
            豈力能制敵歟?蓋蒙其傷憐而已。
            諸使何為忍苦征斂,故作詩一篇以示官吏。昔歲逢太平,山林二十年。
            泉源在庭戶,洞壑當門前。
            井稅有常期,日晏猶得眠。
            忽然遭世變,數(shù)歲親戎旃。
            今來典斯郡,山夷又紛然。
            城小賊不屠,人貧傷可憐。
            是以陷鄰境,此州獨見全。
            使臣將王命,豈不如賊焉?
            今彼征斂者,迫之如火煎。
            誰能絕人命,以作時世賢!
            思欲委符節(jié),引竿自刺船。
            將家就魚麥,歸老江湖邊。

            【譯文】
            癸卯年,西原賊人攻入道州城,焚燒殺戮掠奪,幾乎掃光全城才走。第二年,賊人又攻打永州并占領邵州,卻不侵犯道州邊境而去。難道道州官兵能有力制敵嗎?不過是蒙受賊人的哀憐而巳。催繳賦稅的官吏為什么還如此忍心苦苦搜括呢?因此作詩一篇給官吏們看看。
            我早年遇到了太平世道,在山林中隱居了二十年。
            清泉水流經(jīng)過我家門口,山澗洞谷對著我家門前。
            田租賦稅有個固定期限,日上三竿依然安穩(wěn)酣眠。
            忽然間遭遇到世道突變,數(shù)年來親自從軍上前線。
            如今我來治理這個郡縣,又遇到蠻夷來騷擾侵犯。
            縣城太小蠻夷無意洗劫,百姓貧窮他們也覺可憐。
            因此他們攻陷鄰縣境界,唯有這個道州獨自保全。
            奉皇命來收租稅的使臣,難道還比不上盜賊慈善?
            現(xiàn)在那橫征暴斂的官吏,催賦逼稅恰如火燒油煎。
            誰忍心斷絕人民的生路,換取時世所稱贊的忠賢?
            我想辭去官職丟棄符節(jié),拿起竹篙自己動手撐船。
            帶領全家回到魚米之鄉(xiāng),告老歸隱住在那江湖邊。

            【注解】
            癸卯歲:即唐代宗廣德元年(763年)。
            道縣:今湖南縣道縣。
            永、邵:永州和邵州,今均屬湖南省。
            邊鄙:邊境。
            與:通“歟”,嗎。
            昔歲:從前。
            庭戶:庭院。
            洞壑(hè):山洞,溝壑。
            井:即“井田”;井稅:這里指賦稅。
            晏:晚。
            世變:指安史之亂所帶來的社會動蕩。
            戎旃(zhān):戰(zhàn)旗,一說為軍帳。
            典:治理、掌管。
            見全:被保全。
            將王命:奉皇上的旨意。
            絕:斷絕。
            委:棄。符節(jié):古代朝廷傳達命令或征調兵將用的憑證。委符節(jié):辭官。
            引竿:拿釣竿,代指隱居。刺船:撐船。
            將:帶著。就:靠近。
            湖:一作“海”。

            在線工具導航