在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            宿府

            類型:七言律詩

            清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。
            永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。
            風(fēng)塵荏苒音書絕,關(guān)塞蕭條行路難。
            已忍伶俜十年事,強(qiáng)移棲息一枝安。

            【譯文】
            井畔梧桐在秋夜的風(fēng)中抖動(dòng),只有蠟燭殘光照著孤單的我。
            長夜里號(hào)角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。
            光陰荏苒哪里尋覓親人音信?關(guān)塞一片蕭條尋找歸路艱難。
            我已忍受十年的飄零生活,把家安在這里不過勉強(qiáng)棲身。

            【注解】
            府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當(dāng)時(shí)在嚴(yán)武幕府中。
            井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。梧:一作“桐”。
            炬:一作“燭”。
            “永夜”句:意謂長夜中唯聞號(hào)角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。
            中天:半空之中。
            風(fēng)塵荏苒:指戰(zhàn)亂已久。荏苒:猶輾轉(zhuǎn),指時(shí)間推移。
            關(guān)塞:邊關(guān);邊塞。蕭條:寂寞冷落;凋零。
            伶俜(pīng):流離失所。十年事:杜甫飽經(jīng)喪亂,從天寶十四年(755年)安史之亂爆發(fā)至作者寫詩之時(shí),正是十年。
            “強(qiáng)移”句:用《莊子·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過一枝”意,喻自己之入嚴(yán)幕,原是出于為一家生活而勉強(qiáng)以求暫時(shí)的安居。強(qiáng)移:勉強(qiáng)移就。一枝安:指他在幕府中任參謀一職?!?/footer>

            在線工具導(dǎo)航