在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            東郊

            類型:五言古詩

            吏舍局終年,出郊曠清曙。
            楊柳散和風,青山澹吾慮。
            依叢適自憩,緣澗還復去。
            微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
            樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
            終罷斯結廬,慕陶真可庶。

            【譯文】
            困守官舍,使我終年地煩悶。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟。
            楊柳依依,在和風里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。
            斜倚樹叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。
            微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。
            我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務纏繞,生活常感覺迫促不寧。
            我終將辭謝官職,去營造茅屋一進,追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風情。?

            【注解】
            跼(jú):拘束。
            曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
            澹(dàn):澄凈。慮:思緒。
            叢:樹林。憩(qì):休息。
            緣:沿著。澗:山溝。還復去:徘徊往來。
            靄(ǎi):云氣,這里作動詞,籠罩。
            “樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
            “終罷”二句:典出陶淵明"結廬在人境,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。
            斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多

            在線工具導航