在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            野望

            類型:七言律詩(shī)

            西山白雪三城戍,南浦清江萬(wàn)里橋。
            海內(nèi)風(fēng)塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
            惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。
            跨馬出郊時(shí)極目,不堪人事日蕭條。

            【譯文】
            西山白雪皚皚重兵三城戍守,南郊外的萬(wàn)里橋,跨過泱泱的錦江。
            因海內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)不息幾個(gè)兄弟音訊阻隔,我流落天涯潸然淚下身心遙。
            惟將遲暮的年光,交與多病的身軀;至今無(wú)點(diǎn)滴功德,報(bào)答賢明的圣皇。
            我騎馬來到郊外時(shí)放眼遠(yuǎn)眺,無(wú)法忍受人世間之事日漸蕭條。

            【注解】
            西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關(guān)西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城為蜀邊要鎮(zhèn),吐蕃時(shí)相侵犯,故駐軍守之。
            南浦:南郊外水邊地。清江:指錦江。萬(wàn)里橋:在成都城南。蜀漢費(fèi)祎訪問吳國(guó),臨行時(shí)曾對(duì)諸葛亮說:“萬(wàn)里之行,始于此橋。”這兩句寫望。
            風(fēng)塵:指安史之亂導(dǎo)致的連年戰(zhàn)火。諸弟:杜甫四弟:穎、觀、豐、占。只杜占隨他入蜀,其他三弟都散居各地。
            遲暮:這時(shí)杜甫年五十。供多病:交給多病之身了。供,付托。
            涓埃:滴水、微塵,指毫末之微。
            日:一作“自”。
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航