在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            賦得暮雨送李胄

            類型:五言律詩

            楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時。
            漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
            海門深不見,浦樹遠(yuǎn)含滋。
            相送情無限,沾襟比散絲。

            【譯文】
            楚江籠罩在蒙蒙微雨里,建業(yè)城正敲響暮時之鐘。
            江面水汽迷蒙帆影重重,天色昏暗鳥兒緩緩歸去。
            長江流入海門深遠(yuǎn)不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。
            送別老朋友我情深無限,沾襟淚水像江面的雨絲。

            【注解】
            賦得:分題賦詩,分到的什么題目,稱為“賦得”。這里分得的題目是“暮雨”,故稱“賦得暮雨”。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應(yīng)物的關(guān)系,似已無考。從此詩看,想必兩人的交誼頗深。
            楚江:指長江,因長江自三峽以下至濡須口,皆為古代楚國境。
            建業(yè):今江蘇南京。戰(zhàn)國時亦楚地,與楚江為互文。暮鐘時:敲暮鐘的時候。
            漠漠:水氣迷茫的樣子。
            冥冥:天色昏暗的樣子。
            海門:長江入海處,在今江蘇省海門市。
            浦:近岸的水面。含滋:濕潤,帶著水汽。滋,潤澤。
            沾襟:打濕衣襟。此處為雙關(guān)語,兼指雨、淚。
            散絲:指細(xì)雨,這里喻流淚

            在線工具導(dǎo)航