在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            送魏萬(wàn)之京

            類型:七言律詩(shī)

            朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。
            鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過(guò)。
            關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。
            莫是長(zhǎng)安行樂(lè)處,空令歲月易蹉跎。

            【譯文】
            清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜薄霜?jiǎng)倓偠蛇^(guò)黃河。
            懷愁之人實(shí)在不忍聽那鴻雁哀鳴,何況是那與故鄉(xiāng)遙隔千山萬(wàn)水,身在旅途的異鄉(xiāng)客。
            潼關(guān)晨曦寒氣越來(lái)越重,天氣愈來(lái)愈冷,京城深秋搗衣聲愈接近傍晚愈多。
            請(qǐng)不要以為長(zhǎng)安是行樂(lè)所在,以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。

            【注解】
            魏萬(wàn):又名顥。上元(唐高宗年號(hào),674—676)初進(jìn)士。曾隱居王屋山,自號(hào)王屋山人。
            游子:指魏萬(wàn)。離歌:離別的歌。
            初渡河:剛剛渡過(guò)黃河。魏萬(wàn)家住王屋山,在黃河北岸,去長(zhǎng)安必須渡河。
            “鴻雁”二句:設(shè)想魏萬(wàn)在途中的寂寞心情。
            客中:即作客途中。
            關(guān)城:指潼關(guān)。
            樹色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。
            催寒近:寒氣越來(lái)越重,一路上天氣愈來(lái)愈冷。
            御苑:皇宮的庭苑。這里借指京城。
            砧聲:搗衣聲。
            向晚多:愈接近傍晚愈多。
            “莫見”句:勉勵(lì)魏萬(wàn)及時(shí)努力,不要虛度年華。
            蹉跎:此指虛度年華。說(shuō)文新附:“蹉跎,失時(shí)也。”
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航