在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            有約

            類型:古代詩詞-描寫雨的古詩

            黃梅時節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
            有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。

            注釋
            ①約客:約請客人來相會。
            ②黃梅時節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時候,所以稱“黃梅時節(jié)”為江南雨季。
            ③家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容雨水多,到處都有。
            ④處處蛙:到處是蛙跳蛙鳴。
            ⑤有約:即邀約友人。
            ⑥落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。

            譯文
            梅子黃時,家家戶戶都籠罩在煙雨之中。
            遠遠近近那長滿青草的池塘里,傳出蛙聲陣陣。
            已約請好的客人說來卻還沒有來,時間一晃就過了午夜。
            我手拿棋子輕輕地敲擊著桌面,等著客人,只看到燈花隔一會兒就落下一朵……

            賞析
            前二句交待了當時的環(huán)境和時令?!包S梅”、“雨”、“池塘”、“蛙聲”,寫出了江南梅雨季節(jié)的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。讀來使人如身臨其境,仿佛細雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊叫。這看似表現(xiàn)得很“熱鬧”的環(huán)境,實際上詩人要反襯出它的“寂靜”。
            后二句點出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒事可干,“閑敲”棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句“有約不來過夜半”,用“有約”點出了詩人曾“約客”來訪,“過夜半”說明了等待時間之久,本來期待的是約客的叩門聲,但聽到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。第四句“閑敲棋子”是一個細節(jié)描寫,詩人約客久候不到,燈芯很長,詩人百無聊賴之際,下意識地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態(tài)貌似閑逸,其實反映出詩人內(nèi)心的焦躁。
            全詩通過對撩人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細節(jié)動作的渲染,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼?zhèn)?。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習(xí),清麗可誦。
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航