在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            蘇格蘭人①

            類型:外國詩詞-歐洲_Europe-英國詩歌_United_Kingdom

            跟華萊士流過血的蘇格蘭人,
            隨布魯斯作過戰(zhàn)的蘇格蘭人,
            起來!倒在血泊里也成――
            要不就奪取勝利!
            時刻已到,決戰(zhàn)已近,
            前線的軍情吃緊,
            驕橫的愛德華在統(tǒng)兵入侵――
            帶來鎖鏈,帶來奴役!
            誰愿賣國求榮?
            誰愿爬進懦夫的墳塋?
            誰卑鄙到寧做奴隸偷生?――
            讓他走,讓他逃避!
            誰愿將蘇格蘭國王和法律保護,
            拔出自由之劍來痛擊、猛舞?
            誰愿生作自由人,死作自由魂?――
            讓他來,跟我出擊!
            憑被壓迫者的苦難采起誓,
            憑你們受奴役的子孫來起誓,
            我們決心流血到死――
            但他們必須自由!
            打倒驕橫的篡位者!
            死一個敵人,少一個暴君!
            多一次攻擊,添一分自由!
            動手――要不就斷頭!
            袁可嘉譯
            ①這是彭斯所作愛國詩中最著名的一首,寫的是蘇格蘭
            國王羅伯特?布魯斯在大破英國侵略軍的班諾克本一役
            (1314)之前向部隊所作的號召。首先發(fā)表在1794年6月的
            《紀事晨報》。
            詩中所提的華萊士是一位十三世紀的英格蘭民族英雄,
            也曾大敗英軍。但后來為奸人出賣,被執(zhí)處死。愛德華指
            英王愛德華二世。
            彭斯一直念念不忘為蘇格蘭民族獨立而斗爭的志士,
            寫此詩時愛國熱情尤其澎湃。不僅如此,他還借古諷今,
            曾經(jīng)明白寫信告訴朋友說:啟發(fā)他寫這首詩的不止是古代
            那場“光榮的爭取自由的斗爭”,而還有“在時間上卻不
            是那么遙遠的同類性質(zhì)的斗爭”,即法國大革命,當(dāng)時正
            方興未艾,在蘇格蘭的彼岸如火如荼地展開。
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航