在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            海螺殼

            類型:外國詩詞-歐洲_Europe-愛爾蘭詩歌_Ireland

            隨后我把螺殼緊緊
            靠在耳朵旁
            細細地諦聽,
            聽到那遠處海水的悠緩悲音
            立即像低沉的鐘聲
            清晰地鳴響――
            是海浪受霜風抽擊
            濺碎在一片
            風中的荒岸。
            那不見陽光的岸自開天辟地
            就從來不曾
            有人的腳印,
            也從來不曾
            感受人們技藝和活動的重量,
            只受到凄風苦浪造成的影響。
            而在滔滔海浪發(fā)出的聲響中,
            有卵石滾動的聲音,
            這滾動永遠在發(fā)出沉悶之聲;
            隨著海水涌動,冒著泡的海草
            沙沙地晃搖
            它們又長又冷的黏黏灰觸絲。
            那里沒白日,
            也從來就沒有夜晚
            使星星顯得亮閃閃,
            來看著月亮而驚嘆。
            那里只有朦朧和受驚的咕噥,
            總在盲目流動的海浪和凄風
            鞭笞下發(fā)著悲鳴――
            于是我移開耳朵……哦,聽到
            大車在街上轔轔顛過多美妙。
            黃杲欣譯
            選自《英國抒情詩選》,上海譯文出版社(1997)
            清空輸入框

            在線工具導航