在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            使者

            類型:外國詩詞-阿根廷詩歌_Argentina-美國詩歌_United_States

            去吧,天生無聲的書,
            告訴她唱一次羅斯
            的歌給我聽
            若要是你有歌
            就象你有知識一樣
            你就能消除
            甚至我的錯誤.那沉重的包袱,
            并且給她的光輝帶來長壽
            告訴她,她將珍貴寶物
            投入空中,
            一切都沒有意義,只有她的恩情
            使此時獲得生命
            我將令它們活得
            象玫瑰,在魔術(shù)樣的琥珀中
            紅色泛出橙黃.一切
            成為一種物質(zhì),一種顏色
            藐視著時間
            告訴她,她
            唇邊帶著歌聲走開
            但沒有唱出聲,也不知道
            作者是誰,別的嘴唇
            可能和她的一樣美麗
            可能在新時期,奪取了她的崇拜者們
            當我們兩人的骨灰,和華洛
            一起灑下,一層層埋在無聲無息中
            直到變遷摧毀了一切
            只有美麗幸存。
            亨利?羅斯(1598-1662),英國作曲家。
            愛德芒?華洛(1606-1687),英國詩人,曾寫《去吧,可愛的玫
            瑰》。這首詩被龐德用作《使者》的模式。
            鄭敏
            清空輸入框

            在線工具導航