在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            在阿波里奈墓前

            類型:外國詩詞-阿根廷詩歌_Argentina-美國詩歌_United_States

            ……總會有一天
            人們將會認(rèn)識未來
            而不必為此認(rèn)知而死
            1
            在美國總統(tǒng)出現(xiàn)于法國參加各國首腦會議那天
            我參觀了拉雪茲公墓拜謁阿波里奈的遺骨
            就算是在藍(lán)色奧利的機場吧,那個春日的清澈籠在
            巴黎的天空
            艾森豪威爾從他美國的墳場飛過來
            而在法國人的拉雪茲公墓上空
            升起濃如大麻煙的虛幻迷霧
            我和彼得?沃洛夫斯基緩緩穿行在拉雪茲公墓,
            知道彼此都有死去的一天
            因此我們在城市一樣的微型永恒中輕挽著手
            公路和大街的標(biāo)識巖石和山坡以及各家各戶門前的宅名
            尋找那虛空中著名法國人失蹤的地址
            向他無望的史前柱石敬以我們小小的罪行
            將我那曇花一現(xiàn)的美國《嚎叫》置于他無聲的
            《卡里格拉姆》上
            讓他同詩人的X光眼睛閱讀這些詩行
            因他奇跡一般朗誦了他自己在塞納河上死亡的抒情詩
            但愿某個狂放的小和尚會把他的冊子放上我的墳?zāi)棺屔系?/footer>
            在天堂寒冷的冬夜閱讀我的詩
            我們的手早已經(jīng)從那個地方消失我的著只手在巴黎的一間
            小屋里寫著
            啊威廉姆你的大腦里裝滿了何等勇氣什么是死亡
            我尋遍了墓地可還是找不到你的墓
            在你的詩中你說那奇異的頭顱繃帶是何用意
            呵莊嚴(yán)惡臭的骷髏你要說的一切是烏有
            而這根本算不得是個答案
            無法開著汽車進入著六英寸的墳而這宇宙卻是座
            大得足以裝下一切的陵寢
            這宇宙是個墳場我獨自徘徊在這里
            緬想五十年前阿波里奈就在這同一條街上
            他的瘋狂就要到來而熱內(nèi)與我們一起偷竊書籍
            西方又一次陷入戰(zhàn)爭而誰的明智自殺會矯正一切
            吉約姆吉約姆我多么羨慕你的名聲你對美國文化
            作出的貢獻
            在你的墓區(qū)周圍環(huán)繞了有關(guān)死亡冗長的牛屎瘋話
            從墓中走出來通過我思想的門交談吧
            創(chuàng)造一大串新意象海洋的俳句莫斯科藍(lán)色的出租車
            和佛陀的黑人雕像
            在你以前生存的留聲機唱片上為我祈禱吧
            用那繞梁的傷心嗓子和深沉甜蜜的頌神樂音容
            悲傷
            像第一次世界大戰(zhàn)一樣沙沙作響
            我已吞下你從墓地和凡高的耳朵以及阿托德的瘋?cè)四Ц锼统龅牧_卜
            我會披上法國詩歌的黑色斗蓬行走在
            紐約的大街上
            臨場吟頌我們在巴黎拉雪茲公墓的對話
            還有未來的詩歌,它們的靈感來自血流一樣滲入您
            墓中的陽光
            2
            就在巴黎,在這里,我是你的客人,呵友好的陰影
            馬克斯?雅各布未到場的手
            青年時代的畢加索為我擔(dān)來一桶地中海
            我自己參加了盧梭的古老紅色宴會我吃下他的手提琴
            在巴多拉伏瓦舉行的盛大聚會沒在
            阿爾及利亞的教科書中出現(xiàn)
            布瓦德布羅的查拉解釋著
            機關(guān)槍的煉金術(shù)
            他哭泣著把我譯成瑞典語
            藍(lán)紫色的領(lǐng)帶和黑色的褲子穿戴整齊
            甜蜜的紫紅胡須從他臉上生出像
            掛在無政府主義的苔蘚
            他不斷地嘮叨與安德列?布魯東的爭吵
            而他卻在某一天幫這人梳清了金色的胡須
            年老的布萊茲?松德拉請我進了書房他疲憊地
            談起漫長無邊的西伯利亞
            雅克?瓦謝請我參觀他可怕的手槍收藏
            可憐的科克多被一度了不起的哈迪約弄得傷心
            他最后的念頭讓我昏眩
            雨果寫了一封給死神的介紹信
            而紀(jì)德卻贊揚電話和其它偉大的發(fā)明
            他們大體上達成一致可他卻喋喋不休地說到歐薄荷內(nèi)衣
            無論如何他深深地喝下了惠特曼的草還被
            所有名叫科羅拉多的傷者弄的心碎
            美國的王子們捧著子母彈和棒球而來
            啊吉約姆世界如此容易就陷入戰(zhàn)爭好像這么容易
            你知道嗎偉大的政治古典主義者們曾準(zhǔn)備入侵蒙帕那斯
            沒有一枝先知的桂枝為他們的前額鋪上綠色
            他們的枕上沒有一絲綠色因為戰(zhàn)爭之后沒有了桂枝――
            馬雅可夫斯基來了他在嘔吐
            3
            回過頭來坐在你的墓前凝視你粗糙的柱石
            一塊薄薄的大理石如一尊未完成的陰莖
            一只十字架褪成了巖石的顏色兩首詩擱在石上
            一是《倒置的心》
            另一首是《你預(yù)備像我一樣迎接我所預(yù)言的天才吉約姆阿波里奈德柯斯托威茨基嗎?》
            有人用果醬瓶裝滿菊花放在墓前還有一枝
            5或10美分錢超現(xiàn)實主義大字員的搪瓷玫瑰
            插滿鮮花和一顆倒置的心的小小快樂的墳?zāi)?/footer>
            在一棵布滿密密苔蘚的樹下,我坐在彎彎的樹干下
            夏日的枝葉傘形覆蓋在柱石之上這里空無一人
            這貓頭鷹的叫聲何等兇險吉約姆你近來可好?
            他的鄰近是一棵樹
            在那里在地底堆積的交叉枯骨或許是黃色的頭顱下
            還有我口袋里這些印好的《酒精》詩
            他的聲音在博物館
            如今中年的腳步走在卵石路上
            一個男人凝視著這個名字并向那座
            有焚尸爐的大樓走去
            同樣的天空在云間翻卷像戰(zhàn)爭期間
            在河上的地中海的日子
            在戀愛中飲酒的阿波羅偶爾飲用鴉片
            他吸入了光
            當(dāng)他出來時我們一定感受到了圣日爾曼的震驚
            雅各布和畢加索在黑暗中咳嗽
            一條繃帶打開而頭顱還留在床上伸開的
            臃腫手指神秘和自我已經(jīng)遠(yuǎn)去
            街上教堂的塔尖上鐘聲嗚響栗樹上鳥兒做成的腫塊
            布勒蒙家族躺在附近基督在他們的墓中懸著寬敞的胸脯十分性感
            我的香煙在雙膝中冒煙將我的詩頁填滿了煙與火苗
            一只螞蟻爬過我的燈心絨袖子我靠在上面的這棵樹
            緩緩的成長
            草叢和樹枝穿過墳?zāi)瓜蛏仙L一道銀色的蛛網(wǎng)在大理石上熠熠生光
            我被埋在這里坐在一棵樹下守衛(wèi)著自己的墳?zāi)?/footer>
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航