在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            江村即事

            類型:古代詩詞-描寫月亮的古詩

            釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。
            縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。

            注釋
            罷:完了。系:系好。
            正堪眠:正是睡覺的好時候。
            縱然:即使。
            即事:以當前的事物為題材所做的詩。

            譯文
            漁翁夜釣歸來懶得系船,漁翁隨即讓漁船在水上漂泊。此時,已深夜,月亮也落下去了,人也疲倦了。即使一夜風吹去,沒有拴住的船最多吹在長滿蘆花的淺水邊,這又有什么關(guān)系呢?

            賞析
            這首詩寫江村眼前情事,但詩人并不鋪寫村景江色,而是通過江上釣魚者的一個細小動作及心理活動,反映江村生活的一個側(cè)面,寫出真切而又恬美的意境。
            “釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩?!安幌荡比譃槿婈P(guān)鍵,以下詩句全從這三字生出?!敖逶侣湔懊摺?,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船??吭诮澹瑫r已深夜,月亮落下去了,人也已經(jīng)疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船能安然入睡嗎?這就引出了下文:“縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊?!边@兩句緊承第二句,回答了上面的問題?!翱v然”、“只在”兩個關(guān)聯(lián)詞前后呼應(yīng),一放一收,把意思更推進一層:且不說夜里不一定起風,即使起風,沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關(guān)系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環(huán)境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優(yōu)美的景色躍然紙上,表達了詩人對生活隨性的態(tài)度。
            這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關(guān)聯(lián)詞,以退為進,深入一步,使詩意更見曲折深蘊,筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分和諧。
            清空輸入框

            在線工具導航