在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            愛情十四行詩(選九)

            類型:外國詩詞-歐洲_Europe-英國詩歌_United_Kingdom

            1
            幸福的書頁啊,那雙百合般的素手,
            以致死的力量緊攫著我的生命,
            將撫摸你,用愛的柔帶把你牢扣,
            像征服者面前的囚徒,你戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。
            幸福的詩句啊,那雙明亮的眼睛,
            將時時像星光俯視來把你看望,
            來探查我這瀕死的靈魂的愁情,
            我內(nèi)心悲書中用淚水寫下的憂傷。
            幸福的韻律啊,你浸在赫利孔山上,
            神圣的溪中,那里是她的來處,
            你將會看到那天使快樂的目光,
            我心中久缺的食糧,我天國的至福。
            書頁、詩句和韻律啊,去討她喜歡,
            倘若她高興,其他人我一概不管。
            (胡家?guī)n
            譯)
            6
            絲毫別沮喪,雖然她無動于衷,
            越是難,硬是不肯改變她倔強的傲慢:
            這種愛和那卑劣的情欲不相同,
            得到,就越是堅貞不變。
            堅硬的橡樹,樹液還沒有枯干,
            要很久才能點燃起明亮的火苗:
            而一旦燃燒起來,它就會發(fā)散
            巨大的熱力,使火焰直上九霄。
            同樣,也很難在溫柔的胸中點著
            新的熱望,并能夠永存不泯:
            深深的創(chuàng)痛必打下內(nèi)臟的印槽,
            用死亡才能切斷的純潔熱情。
            因此,別總是指望不費心血,
            就能編織出一個永存的同心結(jié)。
            (胡家?guī)n
            譯)
            30
            我的愛人像塊冰,我像火一把;
            那么,怎么會這樣:她這塊寒冰
            竟不因我這火熱的欲望而融化,
            我越苦苦懇求她,反倒越堅硬?
            又怎么會這樣:我的極度熱情
            并沒有被她冰冷的心腸所平息:
            我反而熱汗?jié)L滾,燒得更起勁,
            并感到我的火焰猛增不止?
            還能講什么比這更大的奇跡,
            熔化一切的烈火竟使冰變堅:
            而冰與麻木的冷漠凝結(jié)在一起,
            通過奇妙的設(shè)計,竟把火點燃?
            這就是高尚心靈中愛的力量,
            它能夠改變自然發(fā)展的方向。
            (胡家?guī)n
            譯)
            34
            如同一只船駛在茫茫的海面,
            憑靠某一顆星辰來為它導(dǎo)航,
            當(dāng)風(fēng)暴把它可靠的向?qū)д诎担?/footer>
            它就會遠(yuǎn)離自己的航道飄蕩:
            我的星辰也常常用它的亮光
            為我指路,現(xiàn)已被烏云籠罩,
            我在深深的黑暗和苦悶中彷徨,
            穿行于周圍重重的險灘暗礁。
            但是我希望,經(jīng)過這一場風(fēng)暴,
            我的赫利刻,我那生命的北極星,
            將重放光芒,最終把我來照耀,
            用明麗的光輝驅(qū)散我憂郁的陰云。
            在這以前,我憂心忡忡地徘徊,
            獨自兒暗暗地悲傷,愁思滿懷。
            (胡家?guī)n
            譯)
            45
            小姐啊,不要去看水晶明鏡里
            你那美麗的自我,永遠(yuǎn)別去看:
            在我的身上,我是說在我的心底,
            來把你的栩栩如生的映像細(xì)瞻。
            在我的內(nèi)心,雖然它很難展現(xiàn)
            世俗的眼睛看不見的神圣事物,
            你那天國形體的美好理念,
            每一部分都永存而不會腐朽。
            倘若我心不是因你的殘酷
            悲傷得暗淡無光,變成了畸形,
            那么你美好的映像,你秀麗的面目,
            就在我心中清晰得勝過水晶。
            你在我心中的自我,你若能看見,
            那就請消除使你光輝變暗的根源。
            (胡家?guī)n
            譯)
            63
            熬過了經(jīng)久不息的風(fēng)暴雨狂,
            辛酸地勉強經(jīng)受了痛苦的考驗,
            提心吊膽,害怕危險和死亡,
            我駕著粗陋的小舟劇烈地顛簸:
            終于,我看見那片幸福的海岸,
            我希望能即刻抵達(dá)那幸福之處:
            它遙望像是美麗的沃土,一片
            豐饒的景象,蘊藏著可愛的寶物。
            這樣的人是最最快樂和幸福,
            他終能安然地獲得香甜的休息:
            他這極小的愉快就足以消除
            壓抑著他的一切痛苦的回憶。
            因此,所有的痛苦都微不足道,
            獲得永恒的幸福,便愁悶全消。
            (胡家?guī)n
            譯)
            75
            有一天,我把她名字寫在沙灘,
            但海浪來了,把那個名字沖跑;
            我用手再一次把它寫了一遍,
            但潮水來了,把我的辛苦又吞掉。
            “自負(fù)的人啊,”她說,“你這是徒勞,
            妄想使世間凡俗的事物不朽;
            我本身就會像這樣云散煙消,
            我的名字也同樣會化為烏有。”
            “不,”我說,“讓低賤的東西去籌謀
            死亡之路,但你將靠美名而永活:
            我的詩將使你罕見的美德長留,
            并把你光輝的名字寫天國。
            死亡可以征服整個的世界,
            我們的愛將長存,生命永不滅?!?/footer>
            (胡家?guī)n
            譯)
            88
            自從失去了那賜予安慰的光輝,
            它常常指引我迷失方向的思想,
            我就像徘徊在深夜,一團漆黑,
            害怕每一種極小的兇兆險象。
            任什么我都看不見,雖天清氣朗,
            別人在凝視著自己虛幻的影子:
            我只能看見那天國光輝的映像,
            它還有一絲閃光留在我眼里。
            通過我最最清純部分的冥想
            我看見那閃光的映像,清晰鮮明;
            我用它的光輝支撐著自己,
            喂養(yǎng)我這顆因愛而饑渴的心靈。
            我用這樣的光盈滿心田,
            但卻餓壞了身體,弄瞎了雙眼。
            (胡家?guī)n
            譯)
            89
            如同那斑鳩棲在光禿的枝上,
            悲嘆著它的伴侶不在身邊:
            歌聲里頻傳出誓愿,充滿了渴望,
            渴望它遲遲不歸的伴侶回返;
            我如今同樣孤獨,郁郁寡歡,
            自個兒哀嘆我愛人不在這里:
            于是我四處游蕩,影只形單,
            怨訴著似與那悲傷的斑鳩相比:
            天下沒有任何令人歡愉的東西,
            能把我安慰,除了她快樂的倩影:
            她甜蜜的容顏能使人與神皆喜,
            都對她純潔的愉悅感到歡欣。
            沒有了她美麗的光輝,我白日黑黢黢,
            缺少了這種至福,我生命便死去。
            (胡家?guī)n
            譯)
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航